View more PowerPoint from leonardopaez
">
Educant en Català
dissabte, 25 de febrer del 2012
dimecres, 19 d’octubre del 2011
diumenge, 16 d’octubre del 2011
LA LLENGUA DIU MOLT DE NOSALTRES:
Ells diuen 'perro viejo' i 'mosquita muerta' allà on nosaltres diem 'gat vell' i 'gata maula'.
La sort màxima de la rifa és un masculí 'el gordo', allà, i un femení, 'la grossa', aquí.
De la dona de Sant Josep els espanyols destaquen que sigui 'Virgen' i
nosaltres que sigui 'Mare de Déu'
Ells paguen 'impuestos', que ve d''imponer', i nosaltres 'contribucions' que ve de 'contribuir'.
Els espanyols desvergonyits ho són del tot, no tenen gens ni mica de vergonya, ja que són uns sinvergüenzas', mentre que els corresponents catalans, són, només, uns poca-vergonyes'.
Com a mesura preventiva o deslliuradora, ells toquen 'madera' quan nosaltres toquem 'ferro'.
Allà celebren cada any les 'Navidades' mentre que aquí amb un sol 'Nadal' anual ja en tenim prou, com en tenim prou també amb un 'bon dia' i una 'bona nit' cada vint-i-quatre hores, enfront dels seus, múltiples buenos días' i 'buenas noches' diaris.
A Espanya es veu que ho donen tot, dar besos, abrazos, pena, paseos ... ' mentre que als Països Catalans donem més aviat poc, ja que ens ho hem de fer solets 'fer petons, abraçades, pena, un tomb...'.
Allà diuen '¡oiga!' quan aquí filem mes prim amb un 'escolti!'
Dels ous de gallina que no són blancs, ells en diuen 'morenos' i nosaltres 'rossos', colors que s'oposen habitualment parlant dels cabells de les persones.
Dels genitals femenins, allà en diuen vulgarment 'almeja' i aquí 'figa', mots que designen dues realitats tan diferents com és un mol·lusc salat, aspre, dur, grisenc i difícil d'obrir, en un cas, i, en l'altre, un fruit dolç, sucós, tou, rogenc i de tacte agradable i fàcil.
Mentre ells 'hablan' -i fan!- aquí 'enraonem', és a dir, fem anar la raó, sense èxit, tanmateix.
Allà per ensenyar alguna cosa a algú 'adiestran' i aquí 'ensinistrem'. Més enllà dels conceptes polítics actuals, els uns basen l'ensenyament sobre la 'destra' (dreta) i els altres sobre la sinistra'(esquerra)...
Tota una concepció del món, doncs, s'endevina rere cada mot d'una llengua, perquè la llengua és l'expressió d'un comportament col·lectiu, d'una psicologia nacional, diferent, no pas millor o pitjor que altres. No es tracta, en conseqüència, de traduir només, sinó d'entendre. Per això, tots els qui han canviat de llengua a casa, al carrer, a la feina, no únicament canvien de llengua. També canvien de punt de vista.
La sort màxima de la rifa és un masculí 'el gordo', allà, i un femení, 'la grossa', aquí.
De la dona de Sant Josep els espanyols destaquen que sigui 'Virgen' i
nosaltres que sigui 'Mare de Déu'
Ells paguen 'impuestos', que ve d''imponer', i nosaltres 'contribucions' que ve de 'contribuir'.
Els espanyols desvergonyits ho són del tot, no tenen gens ni mica de vergonya, ja que són uns sinvergüenzas', mentre que els corresponents catalans, són, només, uns poca-vergonyes'.
Com a mesura preventiva o deslliuradora, ells toquen 'madera' quan nosaltres toquem 'ferro'.
Allà celebren cada any les 'Navidades' mentre que aquí amb un sol 'Nadal' anual ja en tenim prou, com en tenim prou també amb un 'bon dia' i una 'bona nit' cada vint-i-quatre hores, enfront dels seus, múltiples buenos días' i 'buenas noches' diaris.
A Espanya es veu que ho donen tot, dar besos, abrazos, pena, paseos ... ' mentre que als Països Catalans donem més aviat poc, ja que ens ho hem de fer solets 'fer petons, abraçades, pena, un tomb...'.
Allà diuen '¡oiga!' quan aquí filem mes prim amb un 'escolti!'
Dels ous de gallina que no són blancs, ells en diuen 'morenos' i nosaltres 'rossos', colors que s'oposen habitualment parlant dels cabells de les persones.
Dels genitals femenins, allà en diuen vulgarment 'almeja' i aquí 'figa', mots que designen dues realitats tan diferents com és un mol·lusc salat, aspre, dur, grisenc i difícil d'obrir, en un cas, i, en l'altre, un fruit dolç, sucós, tou, rogenc i de tacte agradable i fàcil.
Mentre ells 'hablan' -i fan!- aquí 'enraonem', és a dir, fem anar la raó, sense èxit, tanmateix.
Allà per ensenyar alguna cosa a algú 'adiestran' i aquí 'ensinistrem'. Més enllà dels conceptes polítics actuals, els uns basen l'ensenyament sobre la 'destra' (dreta) i els altres sobre la sinistra'(esquerra)...
Tota una concepció del món, doncs, s'endevina rere cada mot d'una llengua, perquè la llengua és l'expressió d'un comportament col·lectiu, d'una psicologia nacional, diferent, no pas millor o pitjor que altres. No es tracta, en conseqüència, de traduir només, sinó d'entendre. Per això, tots els qui han canviat de llengua a casa, al carrer, a la feina, no únicament canvien de llengua. També canvien de punt de vista.
dissabte, 1 d’octubre del 2011
PER A QUE NO TANQUEN LA PÀGINA WEB DEL PARLAMENT EUROPEU EN CATALÀ
TORNEM-HI ALTRE VOLTA !!!
Feu-ho, no costa gaire temps i potser en traurem alguna cosa.Et pregue que ho faces i, al mateix temps, ho passes als teus amics.Gràcies.
Només clicant i obrint el web ja hi sumem !Tornem a demanar la teva col·laboració en favor del català. És molt senzill:Entra a la pàgina web del Parlament Europeu i clica la pestanya del català; desprès reenvia aquest missatge.Si la visita molta gent, no eliminaran la versió catalana!
Web del Parlament Europeu: http://www.europarl.cat/
Aquest lloc web és una traducció calcada, perfecta i impecable del web del Parlament Europeu feta per un jove de Lleida. Ho sembla, però no és el web oficial.
El Parlament Europeu ha denunciat el plagi i vol tancar la versió catalana. Fins ara no ho han fet perquè s'han quedat sorpresos en comprovar les moltes visites que està rebent. Per tant, passa -si us plau- aquesta informació als teus contactes: com més visites, més possibilitats hi ha que s'ho repensin!
Llengües com el letó, l'estonià, el finès o l'eslovè, així com el maltès -que no arriben al mig milió de parlants- tenen l’estatus de llengua oficial a Europa. En canvi el català, amb uns 9.500.000 parlants, és la desena llengua europea en importància i no té encara cap reconeixement en l'àmbit europeu.
PASSA-HO als amics, sisplau !Gràcies !
divendres, 3 de desembre del 2010
SENSE PARAULES
Pense que sense dir res, ho diu tot. Una mostra de la influència que tenim sobre els nens.Emprem-la positivament!!!
FONET: PRÀCTIQUES DE FONÈTICA
Està acabant el quadrimestre i m’agradaria finalitzar les entrades de Desembre recomanant-vos que utilitzeu un programa dissenyat pel Departament de Filologia Catalana de la Universitat d’Alacant. És un programa que us ajudarà a pronunciar i discriminar els fonemes propis de la nostra llengua
Ja us en vaig parlar a l’inici del curs, i ara que estem finalitzat vull tornar-ho a fer. Us deixaré l’enllaç perquè pugueu descarregar-vos-el:
Una vegada el tingueu descarregat cal seguir les instruccions d’instal·lació (són molt senzilles). Quan el tingueu instal·lat, obriu i us trobareu amb tres tipus d’exercicis autoavaluatius, que us ajudaran a veure els vostres progressos.
Trobem tres tipus d’exercicis:
- Tipus I: de discriminació. Sentirem la pronúncia de dues paraules i cal marcar la que conté el fonema sobre el qual l’activitat tracta
- Tipus II: de pronúncia correcta. Sentirem dues paraules pronunciades i cal marcar quina de les dues és la correcta
- Tipus II: d’articulació i pronunciació. En sentir una paraula, hem de repetir-la pronunciant correctament tots el fonemes (necessitarem un micròfon per a realitzar aquesta part)
El programa ens indicarà, una vegada acabem cadascun dels exercicis, les errades (color roig) i encerts (negre). Després ens mostrarà una estadística dels percentatges encertats de la sessió actual, i també els encerts de totes les sessions que hem fet fins al moment.
Com veieu, aquest programa ens permet treballar tots aquests aspectes fonètics que són tan difícils d’assimilar (sobretot per a les persones que volen aprendre la nostra llengua i no tenen cap base). A més a més, ens permet treballar còmodament des del nostre ordinador.
Un bon treball i una tasca que hem d’agrair al Departament de Filologia Catalana.
Salut!!!
dijous, 2 de desembre del 2010
PÀGINA WEB INTERESSANT
Benvolguts amics:
He intentat tot aquest quadrimestre instal·lar el programa winverbs, un programa d’ajuda per a treballar tot allò relacionat amb els verbs, però m’ha resultat impossible. Crec que aquesta impossibilitat ha estat provocada per el meu sistema operatiu perquè no sóc l’únic company que ha patit els problemes.
Bé, doncs buscant una solució i tractant de trobar alternatives, he trobat la pàgina que ara us recomanaré i que a més de treballar els verbs, et permet treballar tots els aspectes relacionats amb la nostra llengua. L’enllaç és el següent :
És una web molt útil per treballar qualsevol aspecte que us vinga de gust. Tant de l’ortografia com de la gramàtica, morfologia o fonètica. No es tracta d’una pàgina que agrupa tots els coneixements, el que s’ha fet ací, és agrupar i classificar en les categories que he dit abans (ortografia, gramàtica , morfologia i fonètica) els enllaços de tota la xarxa, tant els que fan referència a la teoria com els que proposen exercicis pràctics. Per tant el que tenim és una eina molt bona per treballar el que més necessitem.
La interfície no és d’allò més vistosa, pel contrari, es tracta d’un fons blanc on s’agrupen les diferents categories, per exemple si anem a ortografia, ho trobem tot organitzat per subcategories, com L’ALFABET, APOSTROFACIÓ I CONTRACCIÓ, LES VOCALS, ÚS DEL GUIONET, ACCENTUACIÓ, DIÈRESI, OCLUSIVES.... Bé resumint, tot allò més important de l’ortografia, i com us he dit, a la esquerra s’agrupa la teoria i a la dreta la pràctica.
Pel que fa de la fonètica i la morfologia, la informació la trobem agrupada de la mateixa manera. Tanmateix, la pàgina disposa d’un apartat dedicat a la gramàtica i a la preparació de proves i exàmens.
S’ha fet un treball molt laboriós i que cal agrair ja que el recull d’informació és excel·lent i no podem més que felicitar als responsables d’aquesta pàgina per tot el seu treball
Pense que aquesta és una pàgina molt recomanable, que caldria visitar, ja que pot ajudar-nos tant a dia d’avui per preparar les nostres proves avaluables, com per a mostrar-los als nostres alumnes enllaços on podran treballar els diversos aspectes de la nostra llengua.
Us anime que la visiteu i gaudiu de tota la informació que en ella podeu trobar!
Salut!!!
Subscriure's a:
Comentaris (Atom)